Anno XXIX 2000/2
LAICI IMPEGNATI
E
SPIRITUALITÀ DEHONIANA
Centro Generale Studi SCJ
D E H O N I A N A
Rivista Quadrimestrale dei Sacerdoti del Sacro Cuore
di Gesù |
COORDINATORE: Andrea Tessarolo |
DIREZIONE E AMMINISTRAZIONE
Centro Studi SCJ
Via Casale di S. Pio V, 20
I - 00165 Roma
Tel.: 06.66.05.60
Fax: 06.66.05.63.17
E-mail: scjcuriagen@scj.org |
COMITATO DI REDAZIONE
Carlos Alberto da Costa Silva
Egidio Driedonkx
Rafael Gonçalves da Costa
André Perroux
Andrea Tessarolo
Hadrianus Wardjito |
Indice
XXVIII - 2000/2 |
| 1. Editoriale |
|
2. Léon Dehon
|
La prière - Le bréviaire |
3. Juan José Arna'z Ecker, scj
|
Una bella misión: orar con Jesús, por todos, en nombre de la Iglesia |
4. Paul J. McGuire, scj
|
The World in the Heart, in the Heart of the World |
5. Giovanni Mengoli, scj
|
L'intercessione biblica, ovvero la solidarietà riparatrice |
6. Placido Rebello, scj
|
Reparation Way to Happiness |
7. Egidio Driedonkx, scj
|
Los primeros laicos con quienes el p. Dehon ha trabajado |
8. Umberto Chiarello, scj
|
L'Associazione riparatrice: una storia, una spiritualità |
9. Umberto Chiarello, scj
|
Per un "profilo" del laico dehoniano |
10. Tadeusz A. Kaluzny, scj
|
I padri dehoniani in Bielorussia |
11. Andrea Tessarolo, scj
|
Una comunità dehoniana a La Capelle, nella casa natale di p. Dehon |
12. Javier López Andoño, scj
|
Los Católicos en la India, del 1577 al 2000 |
13. Recensioni
|
Evaristo Mart'nez de Alegria, scj |
Roma, Maggio-Agosto 2000
SOMMARIO
1. Editoriale
Typical - English - Portuguese - Italian

2. Léon Dehon
La prière - Le bréviaire
IT - Più che un testo, è uno schema, ancora manoscritto, sulla liturgia delle ore, vista come una preghiera della Chiesa. Il sacerdote, infatti, celebra questa 'liturgia' come preghiera 'della Chiesa' e 'per tutta la Chiesa'. Il presbitero è visto allora come 'continuata presenza di Gesù' e quando prega è come 'la Chiesa in preghiera'. Molti i vantaggi di questa preghiera e di qui la necessità di viverla 'digne, attente, ac devote'.
EN - Rather than an article, this is a table, originally handwritten, on the Liturgy of the Hours seen as the prayer of the Church. The priest, in fact, celebrates this 'Liturgy' as a prayer which is 'of the Church' and 'for all the Church'. The priest is therefore seen as the 'continued presence of Jesus', and when he prays he is, as it were, 'the Church in prayer'. There are many advantages to this prayer and this is the reason why there is a necessity to live it with 'dignity, care and devotion'.
Typical - English - Portuguese - Italian

DOSSIER CENTRALE
3. Juan José Arna'z Ecker, scj
Una bella misión: orar con Jesús, por todos, en nombre de la Iglesia
IT - La riforma liturgica, promossa dal Vaticano II, sottolinea con insistenza che la preghiera della Chiesa è continuazione della preghiera che sgorga dal Cuore di Cristo, a beneficio dell'intera umanità. Questo spirito, riproposto spesso nella Liturgia delle ore, è molto presente anche negli scritti del p. Dehon. Anima profondamente mistica e ardentemente apostolica, egli ci invita a cogliere, proprio nel mistero della Liturgia della Chiesa, la presenza di 'Colui che ci fa vivere uniti, che ci consacra a Dio e di continuo ci rilancia per le vie del mondo, al servizio del Vangelo' (Cst 82).
EN - The liturgical reform promoted by Vatican II persistently emphasizes that the prayer of Church is the continuation of the prayer for all humanity which rises from the Heart of Christ. This spirit, which is so often evident in the Liturgy of the Hours, is also very present in the writings of Fr. Dehon. A profoundly mystical and ardently apostolic soul, he invites us to receive, precisely in the mystery of the Liturgy of the Church, the presence of 'He who makes us live in unity, who consecrates us to God and continually sets us out on the roads of the world in the service of the Gospel' (Cst 82).
Typical - English - Portuguese - Italian

4. Paul J. McGuire, scj
The World in the Heart, in the Heart of the World
IT - Nel 1864 la Santa Sede, con il 'Sillabo', condannava l'idea che il Papa dovesse riconciliarsi 'col progresso, col liberalismo e con la cultura moderna'. Un secolo dopo, il Concilio Vaticano II pubblicava un documento che inizia cos': 'Le gioie e le angosce degli uomini d'oggi, e soprattutto dei poveri, sono pure le gioie e le angosce dei discepoli di Cristo'. In questo articolo, l'Autore si propone di spiegare come e perché si è giunti a prospettive cos' diverse. E mostra come il p. Dehon non è stato estraneo a questa 'vicenda'.
FR - L'idée que le Pape aurait dû se réconcilier 'avec le progrès, le libéralisme, la civilisation moderne' était durement condamnée par le Saint Siège en 1864 (cf. le 'Syllabus', document de Pio IX très connu !).
Un siècle plus tard, le Concile Vatican II publiait un document très solennel, 'Gaudium et Spes', qui commence ainsi : 'Les joies et... les angoisses des hommes d'aujourd'hui, et surtout des pauvres, sont aussi les joies et... les angoisses des disciples du Christ'. Dans cet article, l'Auteur vise à expliquer comment et pourquoi ont est parvenu à des perspectives tellement diverses. Et il nous fait voir comment le p. Dehon n'a pas été en marge de ces événements.
Typical - English - Portuguese - Italian

TEOLOGIA E SPIRITUALITÀ
5. Giovanni Mengoli, scj
L'intercessione biblica, ovvero la solidarietà riparatrice
FR - De certains textes bibliques on peut déduire que la prière d'intercession a très souvent, comme fondement, une profonde solidarité avec une situation de détresse ou de péché, et qu'elle vise, comme but, d'éliminer une telle situation, en vainquant les forces du mal par un amour tout à fait gratuit. Ce même esprit anime aussi notre 'Règle de Vie', qui nous parle d'union au Christ 'dans son intercession' pour servir 'par toute notre vie à l'alliance de Dieu avec son peuple' (Cst 84).
EN - From certain biblical texts one can deduce that, as its basis, intercessory prayer often has a profound solidarity with a situation of distress or of sin, and that it aims, as its objective, to eliminate such a situation by overcoming the forces of evil through a totally freely-given love. This same spirit also animates our 'Rule of Life', which speaks to us of union with Christ in 'His thanksgiving and intercession' 'to serve by our whole life the Covenant of God with His people' (Cst. 84).
Typical - English - Portuguese - Italian

6. Placido Rebello, scj
Reparation Way to Happiness
IT - La letteratura 'devota' che parla del Cuore di Gesù e di riparazione a volte è ancora segnata da sentimenti di tristezza, solitudine e sconforto. Attraverso la meditazione della Scrittura e il proprio cammino spirituale, l'Autore di questo articolo arriva, invece, a vedere il fondamento della riparazione soprattutto nell'amore: la realtà dell'amore di Dio, che reclama la nostra risposta d'amore; la realtà del peccato, che ci fa sentire l'urgenza della riparazione.
FR - La littérature dévotionnelle populaire, concernant le Sacré-Coeur et la réparation, souvent était caractérisée par des sentiments de tristesse, solitude, amertume. Par une écoute plus attentive à la Parole de Dieu et son propre chemin spirituel, l'Auteur de cet article parvient, au contraire, à comprendre que le fondement de la réparation est surtout l'amour; que la réalité de l'amour de Dieu réclame une réponse d'amour; et surtout que la réalité du péché nous fait comprendre l'urgence de la réparation.
Typical - English - Portuguese - Italian

LAICI IMPEGNATI E ASSOCIAZIONE RIPARATRICE
7. Egidio Driedonkx, scj
Los primeros laicos con quienes el p. Dehon ha trabajado
FR - Au début de son travail pastoral à Saint-Quentin, L. Dehon eut la chance de rencontrer la collaboration d'un groupe de laïcs de la Conférence de St-Vincent, très dévoués. Ils ont été ses collaborateurs, très engagés et très fidèles, dans toutes ses initiatives d'apostolat: érection et animation du Patronat; formation des jeunes ouvriers; initiatives de charité; organisation des congrès de Liesse et de St-Quentin, etc. Le p. Dehon en parle souvent dans son Journal avec une grande estime et reconnaissance.
EN - At the beginning of his pastoral work at Saint Quentin Fr. Dehon had the opportunity of having the collaboration of a group of very devout lay people from the St. Vincent de Paul Society. They were his very committed and very faithful collaborators in all his initiatives of apostolate: the erection and animation of the patronage; the formation of young workers; charitable activities; the organization of the Congresses of Liesse and Saint Quentin, etc. Fr. Dehon often wrote of them in his Journal with great respect and gratitude.
Typical - English - Portuguese - Italian

8. Umberto Chiarello, scj
L'Associazione riparatrice: una storia, una spiritualità
FR - Cet article est comme une relecture thématique du dossier de documents rassemblés par le p. Driedonkx et concernant l'histoire de l'Association réparatrice au temps du p. Dehon. Une partie du dossier du p. Egidio a été éditée dans Dehoniana 2000/1. Ici le p. Chiarello s'inspire à ces mêmes documents d'archive, mais cette fois-ci il les étudie du point de vue de la continuité des idées et des valeurs, malgré la diversité de certaines formulations verbales.
EN - This article is, as it were, a thematic re-reading of the Dossier of documents collected by Fr. Driedonkx concerning the history of the Reparatory Association in the time of Fr. Dehon. One part of Fr. Egidio's dossier was presented in Dehoniana 2000/1. Here Fr. Chiarello finds inspiration in studying these same documents from the archives, but this time from the point of view of the continuity of the ideas and the values they contain, in spite of the different ways in which they are formulated.
Typical - English - Portuguese - Italian

9. Umberto Chiarello, scj
Per un "profilo" del laico dehoniano
FR - La rencontre internationale de la Famille Dehonienne, qui aura lieu à Rome le mois d'octobre 2000, sera vraiment profitable si l'on a une claire vision sur le rôle du laïcat dans l'Église, à la lumière du Vatican II. C'est donc à une telle ecclésiologie qu'il faut se référer pour tracer un profil du laïc dehonien et indiquer les modalités concrètes, pour lui, de vivre dans l'Église et dans le monde, la spiritualité dehonienne. Dans cet article on souligne aussi la nécessité d'une profonde formation pour assurer l'unité entre foi et vie.
EN - The International Congress of the Dehonian Family, planned for the month of October 2000 in Rome, will have a more positive outcome if the participants bring with them a clear view of the laity in the Church in the light of Vatican II. It is necessary to refer to this doctrine both in tracing the portrait of the Dehonian laity and in determining the positive ways in which they may live their Dehonian spirituality in the Church and in the world. We are reminded also of the necessity for a thorough formation in order to achieve a unity between faith and life.
Typical - English - Portuguese - Italian

VITA DELLA CONGREGAZIONE
10. Tadeusz A. Kaluzny, scj
I padri dehoniani in Bielorussia
FR - Pour faire comprendre la nature et les buts des services pastoraux que nos Confrères polonais prêtent dans la Biélorussie, l'Auteur de cet article commence en exposant d'une façon très synthétique le contexte historique et religieux du pays, et surtout l'origine de l'Église catholique latine. Trois les arguments les plus importants qu'il a décidé d'aborder: 1. des notes sur l'histoire civile et religieuse de la Biélorussie; 2. la situation de la Biélorussie maintenant, après une domination communiste très longue et très dure; 3. l'activité et les perspectives des Pères Dehoniens dans ce pays.
EN - To make us understand the nature and the objectives of the pastoral work of our Polish brethren serving in Byelorussia, the author of this article begins by briefly describing the historical and religious circumstances of the country, and particularly the origin of the Latin-Catholic Church. The most important subjects which he decided to tackle are three: 1. notes on the civil and religious history of Byelorussia; 2. the current situation in Byelorussia, after a very long and very hard period of communist domination; 3. the activity and the prospects for the Dehonian Fathers in this country.
Typical - English - Portuguese - Italian

11. Andrea Tessarolo, scj
Una comunità dehoniana a La Capelle, nella casa natale di p. Dehon
FR - La maison natale du p. Dehon, à La Capelle, est toujours resté propriété de la Famille Malézieux-Dehon. Mais en 1997 elle à été achetée par notre Congrégation, pour en faire en centre international de témoignage et de spiritualité dehonienne. Dans cet article on parle de la rencontre de jeunes religieux, du 19 au 28 juillet 1999, en préparation de la profession perpétuelle, et aussi de l'érection canonique de la maison dehonienne de La Capelle. Celle-ci a été célébrée le 14 mars 2000. Tout le monde souhaite que cette nouvelle 'fondation scj', qui nous rappelle la Maison paternelle de notre Fondateur, puisse se développer comme source d'inspiration pour une présence active du carisme du p. Dehon dans l'Église et dans la société.
EN - The house where Fr. Dehon was born, in La Capelle, always remained the property of the Malézieux-Dehon family. But in 1997 it was bought by our Congregation in order to make it into an international center of Dehonian witness and spirituality. This article speaks of the meeting of young religious, from July 19 to 28, 1999, in preparation for their perpetual vows, and also of the Canonical establishment of the Dehonian house of La Capelle, celebrated on March 14, 2000. Everyone hopes that this new 'S.C.J. Foundation', with which we honor the memory of our Founder's paternal home, will develop as a source of inspiration for an active presence of Fr. Dehon's charism in the Church and in society.
Typical - English - Portuguese - Italian

MEMORIA STORICA
12. Javier López Andoño, scj
Los Católicos en la India, del 1577 al 2000
IT - Dopo i due articoli su questo tema (cf. 'Dehoniana' 96/3, 137-149; 99/3, 89-97), in questo terzo e ultimo intervento l'Autore accenna allo scisma del 1653; poi si sofferma a descrivere l'opera paziente dei Carmelitani scalzi e gli sviluppi successivi. Solo nel 1887 furono eretti due vicariati apostolici, ma con prelati di rito latino, mentre dal 1896 cominciarono ad essere guidati da vescovi orientali.
Nel 1956 la gerarchia locale malabarese venne organizzata nelle due province ecclesiastiche di Ernakulan e Changanacherry, e rispettive suffraganee. Cos' risultava definitivamente risolta la questione dei cattolici indiani di rito siro-malabarese.
EN - After two articles on this subject (Cf. 'Dehoniana' 96/3 and 99/3), the author, in this third and last contribution, writes of the schism of 1653. He then recounts the patient work of the Discalced Carmelites and the successive developments which occurred. It was only in 1887 that two apostolic vicariates were established. At first there were Latin rite priests, but from 1896 they began to be directed by oriental bishops. In 1956 the local Malabar hierarchy was organized in the two ecclesiastical provinces of Ernakulan and Changanacherry, with their respective suffragans. In this way the problem of Indian Catholics of the Syro-Malabar rite was finally settled.
Typical - English - Portuguese - Italian

13. Recensioni
Evaristo Mart'nez de Alegria, scj
IT - Breve presentazione di una serie di opuscoli, di carattere popolare, sul p. Dehon e la spiritualità della Congregazione. Utili, in particolare, nella pastorale giovanile e per gruppi di Laici Dehoniani.
EN - This is a brief presentation regarding a series of small books, written in easily understandable, everyday language, on Fr. Dehon and the spirituality of the Congregation. They are particularly useful regarding the youth ministry and for groups of Dehonian Laity. Those interested in obtaining this series should contact the Portuguese Provincial Curia in Lisbon.
Typical - English - Portuguese - Italian

|